Justin Smith-Ruiu: “[My] concern is not that we’re overestimating what machines might soon be able to do … but that we are systematically underselling the common understanding of what it is that human beings in fact do. We are now raising a generation of human beings who have come to believe of themselves that machines can do, or will soon be able to do, everything they as humans do, as well or better than themselves. This proves that they have accepted the model of themselves as essentially information systems. They don’t know, or can’t make any sense of the fact, that they are boiling over with affect, let alone that this is the dimension of them that they would do well to focus on if they wish to get some kind of handle on the human essence.”
synchronic limits / diachronic promise
#[N]arrative-critical insights are achieved precisely by setting aside the conventional diachronic questions which bind textual meaning to origination, focusing instead on synchronic questions about relationships immanent within the text itself. It is arguable, and indeed plausible, that the narrative-critical perspective represents a long overdue liberation of the gospels from captivity to source-critical hypotheses. [But t]he limitation of the synchronic, narrative-critical perspective is that the Jesus of whom it speaks is no more than the protagonist in a narrative. Were someone to succeed in showing that no “historical Jesus” ever existed, narrative criticism could continue regardless. Nothing would have to be changed. The presumed flesh-and-blood individual known as “Jesus of Nazareth” might prove to be a figment of the early Christian imagination, but he would remain the protagonist of the gospel narrative. This reduction of Jesus to a figure immanent within the text is integral to narrative-critical method, and it helps to establish the point that the “real,” historically- and theologically-significant Jesus cannot be detached from the process of reception that reaches its telos in the canonical gospel narratives. By restoring the integrity of these narratives, a narrative-critical perspective helps to make that point. But it cannot make that point on its own, insofar as it is confined within a synchronic frame of reference. The process of event and reception is inescapably diachronic. For that reason, a diachronic account of the reception process (so far as this is accessible to us) may serve to clarify the relationship between the flesh-and-blood Jesus of Nazareth and the figure embodied in the texts, providing a way out of the conventional and fatal dichotomy between a “Jesus of history” and a “Christ of faith.” Reception occurs in large part through the active shaping of what is received in the work of interpretation.
— Francis Watson, Gospel Writing: A Canonical Perspective, 157
hermeneutics, by Origen
#[The] aim of that divine power, which bestowed upon us the sacred Scriptures, is that we should not accept what is presented by the letter alone — such things sometimes being not true with regard to the letter but actually irrational and impossible — and that certain things are interwoven with the narratives of things that happened and with the legislation that is useful according to the letter. But, that no one may suppose that we assert that, with respect to it all, none of the narratives actually happened, because a certain part did not; [or] that none of the legislation is to be observed according to the letter, because a certain part is irrational or impossible according to the letter; or that what is written about the Savior is not true on the perceptible level, or that no legislation of this or commandment is to be kept: it must be said that regarding certain things it is perfectly clear that the detail of the narrative is true… [and] the passages that are true on the level of the narrative are much more numerous than those which are woven with a purely spiritual meaning. (4.3.4)
Nevertheless, the precise reader will be torn regarding certain points, being unable to show without lengthy investigation whether the supposed narrative happened according to the letter or not, and whether the letter of the legislation is to be observed or not. Therefore one who reads in an exact manner must, observing the Savior’s injunction which says “Search the Scriptures,” carefully ascertain where the meaning according to the letter is true and where it is impossible, and as far as possible trace out, by means of similar expressions, the sense, scattered throughout Scripture, of that which is impossible according to the letter. When, then, as will be clear to those who read, the connection taken according to the letter is impossible, yet the principal is not impossible but even true, one must endeavor to grasp the whole sense, which spiritually connects the account of things impossible according to the letter to things not only not impossible but even true according to the narrative, with as many things as did not happen according to the letter being taken allegorically. For our position is that with respect to the whole of the divine Scripture all of it has a spiritual meaning, but not all of it has a bodily meaning, for there are many places where the bodily is proved to be impossible. And therefore great attention must be given by the careful reader to the divine books, as being divine writings… (4.3.5)
For “the kingdom of heaven is like a treasure hidden in a field, which someone found and hid, and then in his joy he goes and sells all that he has and buys that field”. Let us consider whether the apparent and superficial and surface aspect of Scripture is not the field as a whole, full of all kinds of plants, while the things lying in it and not seen by all, but as if buried under the visible plants, are “the hidden treasures of wisdom and knowledge” — which the Spirit through Isaiah calls “dark and invisible and hidden” — needing, for them to be found, God, who alone is able “to break in pieces the doors of bronze” that hide them and “to break the iron bars” that are upon the gates… (4.3.11)
But let it be sufficient for us in all these matters to conform our mind to the rule of piety and to think of the words of the Holy Spirit in this way: that the text shines, not because composed according to the eloquence of human fragility, but because, as it is written, “all the glory of the King is within,” and the treasure of divine meanings is contained enclosed within the frail vessel of the common letter. … (4.3.14)
Let everyone, then, who cares for truth be little concerned about names and words, since in every nation different usages of words prevail; but let him attend, rather, to that which is signified rather than the nature of the words by which it is signified, especially in matters of such importance and dignity… [for] there are certain things the significance of which cannot be adequately explained at all by any words of human language, but which are made clear more through simple apprehension than by any properties of words. Under this rule must be brought also the understanding of the divine writings, so that what is said may not be assessed by the lowliness of the language, but by the divinity of the Holy Spirit, who inspired them to be written. (4.3.15)
— Origen of Alexandria, On First Principles, tr. John Behr (Oxford University Press, 2019). I have introduced minor repunctuation in certain places for clarity.
the threefold Gospel
#The Gospel always says: Yes, then No, and then Yes again — and Amen.
Yes. Christ wants you: you, exactly as you are, as who and what you are. What Christ wants is no less than everything you are and have. He wants the whole of you because He loves you: He loves you because He made you, and He made you because He loves you. There is nothing in you that prevents you from coming to Him. There is no better or worse time, no more or less fitting state. Whenever it is called “Today,” if you hear His voice, the command is the same: “Follow Me.”
No. What this means is that when you come, you cannot offer anything more than the whole of yourself, in simple, complete, and undivided submission. You contribute nothing yourself, for what do you have that you did not receive? No part of what you now are is worthy as it is. Nothing can remain unchanged about your life or within your being. There is no power within you, no performance you could deliver, no height of virtue you could reach, which could make up the difference between what you are and what you would need to be: it is not a finite quantitative lack, but an infinite qualitative difference.
Yes — and Amen. When you offer nothing less and more than the whole of yourself, Christ Himself will make you what you ought to be. He takes your sin and gives you his righteousness; he takes your heart of stone and gives in its place a heart of flesh. He removes the veil from your sight and teaches you the true spiritual law. He will instruct you in the way you should go, shine His lamp upon your path, and give strength to your weary feet. He will at first perfect your feeble efforts at obedience and in time give you full power to do His will. Only then you will know what it is to say, with the Apostle, “Indeed, I worked harder than anyone: yet not I, but the grace of God working within me.”
devotion
#“The graven images of their gods shall you burn with fire. You shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourself, lest you be snared by it, for it is an abomination to YHWH your God. And you shall not bring an abomination into your house and become a devoted thing like it. You shall utterly detest it and you shall utterly abhor it, for it is a devoted thing.” (Deut. 7:25–26)
That is the translation of these verses in the “American Literary Version” (the bespoke revision of the ASV produced for Bibliotheca). The underlying term is kherem, which usually denotes “under the ban,” i.e., absolutely incompatible with the sole worship of God and therefore to be destroyed.* Accordingly, the ESV and other contemporary translations here (and elsewhere) renders it more expansively as “devoted to destruction,” for quite understandable contextual reasons: “You shall not bring an abominable thing into your house and become devoted to destruction like it…”
Now, kherem and its derivatives can also carry a more general meaning, which the ALV’s “devoted thing” evokes: roughly speaking, something committed exclusively to sacred use, wholly dedicated to g/God, such that if it is misused the wrath of God falls on the one who misuses it. These meanings are of course compatible: a thing “under the ban” must not be stolen for personal gain (cf. Achan) or used according to one’s own inclinations (cf. Saul), but in many cases must be completely destroyed — as with the idols in view here, and as is threatened to the Israelite who brings such an idol into his home.
But the ALV’s rendering here suggests a multi-layered meaning, and an insight into the nature of idolatry. An idol is “under the ban” because it is “a devoted thing” — devoted, that is, to another god: a false god, whose claim to godhood violates the true God’s preeminence, and whose worship by the children of Israel breaches the exclusivity of their covenant with the true God. It cannot be “rescued” for the worship of the true God — unlike, say, the Egyptian gold and silver which is used to beautify the Tabernacle. It is permanently corrupted and corrupting. Once a thing has been consecrated to one god, for good or for ill, it cannot be re-consecrated to another. The golden calf, though made from that same Egyptian gold, cannot be melted down or repurposed once the people repent; its elements must be completely, permanently destroyed.
Thus one who brings a “devoted thing” into his house, rather than “utterly abhorring and detesting it” — viz. smashing it to pieces — has already in a way given himself over to the god to whom the idol is dedicated, via the power of covetousness by which the false god rules (and is not covetousness always the way?). The idol reshapes his devotion. He himself also becomes a “devoted thing.”
This is is precisely what the psalmist says about idols: “Those who make them become like them; so do all who trust in them.” (Ps. 115:8)
*Note: the name of the Nigerian Islamic terrorist organization Boko Haram uses the Arabic cognate of this term; while Western media usually translates this name as “Western education is forbidden,” the group has claimed that it actually should be rendered “Western civilization is sacrilege.” Loath as I am to take exegetical advice from self-proclaimed jihadists, the latter rendering is a far more plausible explication of their motives, and one which resonates more strongly with the biblical use of kherem.
hear now the parable...
#This morning in our Daily Office readings my wife and I reached Luke 8, which contains St. Luke’s account of the Parable of the Sower (parallels in Mt. 13 & Mk. 4):
(1) Soon afterward [Jesus] went on through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. And the twelve were with him, (2) and also some women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out, (3) and Joanna, the wife of Chuza, Herod’s household manager, and Susanna, and many others, who provided for them out of their means. (4) And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him, he said in a parable, (5) “A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it. (6) And some fell on the rock, and as it grew up, it withered away, because it had no moisture. (7) And some fell among thorns, and the thorns grew up with it and choked it. (8) And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear.”
(9) And when his disciples asked him what this parable meant, (10) he said, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’ (11) Now the parable is this: The seed is the word of God. (12) The ones along the path are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved. (13) And the ones on the rock are those who, when they hear the word, receive it with joy. But these have no root; they believe for a while, and in time of testing fall away. (14) And as for what fell among the thorns, they are those who hear, but as they go on their way they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature. (15) As for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patience.
(16) “No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light. (17) For nothing is hidden that will not be made manifest, nor is anything secret that will not be known and come to light. (18) Take care then how you hear, for to the one who has, more will be given, and from the one who has not, even what he thinks that he has will be taken away.” (19) Then his mother and his brothers came to him, but they could not reach him because of the crowd. (20) And he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, desiring to see you.” (21) But he answered them, “My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.”
St. Luke’s telling differs in various minor ways from St. Matthew’s or St. Mark’s, most notably the immediate context for the parable: he introduces it with the Lord “on the road,” as it were (Mt. and Mk. set it explicitly beside the lake), with his followers and supporters around him, and concludes it with the episode about the Lord’s “mother and brothers” (which in Mt. and Mk. immediately precedes the parable). This mild defamiliarization highlighted some non-obvious features of the parable, which in turn led me to what I think is a slightly unconventional interpretation. Essentially: this parable is not intended first to explain the individual’s response, but to illumine the community and context in which the individual responds.
Let me explain. The sower who sows the seed — which “is the word of God” (v. 11) — is, of course, Christ, who is going out “through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God” (v. 1). As he does so, Christ finds himself surrounded by “a great crowd” coming “from town after town” (v. 4). The parable is, then, a commentary on his (literarily) present actions. He is sowing the Word as he goes, in many different places, on many different soils. Now: the sown Word grows up into a plant (or, as in the first case, does not), which puts down roots in the soil — and the depth of the soil, and the other plants growing in that soil, determines whether the plants wither in the heat, fail to bear fruit, or grow healthfully and fruitfully. When Christ explains the parable, to what do the “plants” — the growths of the seed — correspond? They correspond to the persons who hear the Word. The most explicit indications of this are Christ’s references to their “roots” (v. 13) and “fruits” (vv. 14, 15). The plants are, as it were, “new growth” of the Word: new embodiments of the Word, which should themselves in the proper harvest time bear the seed of the Word, ready to be scattered anew by the sower. The growing Word-plant is a new life where previously there was none, a new-created person, which is to say a new kind of person. (Echoes of the psalm: “Blessed is the man… whose delight is in the Law of the Lord, and on His Word he meditates day and night; that man is like a tree, planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.”) What, then, are the “soils”?
My suggestion is that the “soils” are not, primarily, different “types” of individual persons’ hearts and souls with their individual responses to the Word; rather, they are different sorts of communities with different kinds of environment for the Word-plantings. Think first about the nature of soil. Soil is not crude, inert matter on which a seed acts to extract water and nutrients. Soil is rather a rich micro-ecosystem, full of other living creatures, with hyper-locally varying tendencies and capacities and deficiencies, itself best understood as a kind of quasi-living substance. There is a dynamic relation — better, an indescribably complex array of dynamic relations — between the seed that is planted and the soil in which it is planted, even as they remain distinct from one another. So it is with the one who comes to believe the Word and the context in which he or she comes to believe it. Some “soils” offer only broad hostility, in which case the seed will struggle or fail to grow at all (“the devil comes and takes away the word,” v. 12). Other soils do not welcome a deep commitment, enforcing only shallow ones (“they receive it with joy… [but] in time of testing fall away,” v. 13). Many soils are full of entanglements and diversions for even a personally-committed believer (“they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature,” v. 14). But some soil is good, not only permitting but encouraging deep, fruitful commitment (“they… hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patience,” v. 15). In a rich, nourishing community, the new believer may put down deep roots and bear fruit a hundredfold.
Once we recognize that the primary correspondence is not between soil and believer, but soil and believer’s proximate environment, how much more, and broader, sense does this parable make of the life of faith! It was in a different context that St. Paul quoted the poet Menander to the effect that “Bad company corrupts good morals” (though it is a remarkable not-quite-coincidence that immediately after that quotation he discusses the nature of the resurrection body by analogy to seeds and plants; there are no coincidences in Holy Scripture!). But who has not seen a friend or acquaintance, ostensibly growing in faith, begin to wither when his closest friends begin expressing their disapproval of some teaching inherent to the faith? Or, even more commonly and tragically, whose faith has been slowly choked out when (say) she takes a high-paying job that relocates her away from her community, or when he begins dating someone who is attractive but has little interest in or commitment to faith? Which interpretation of the parable is more realistic (not to say compassionate): to say, “well, this just goes to show they were never good soil to begin with, you see”, or “alas that they were uprooted from good soil and planted elsewhere!” How psychologically realistic — brutally so — is this view of persons’ relation to their communities! Look at the findings of interpersonal neurobiology: I really am something like the weighted average of the five people with whom I spend most of my time. Who they are, and what sort of relation they have to the Sower, is naturally of critical importance for who I am. And in subtler but no less significant ways I am influenced by what a previous generation called my “station” in life, i.e., the cultural expectations endemic to my socio-economic layer: the sorts of media that People Like Me consume (and indeed the posture of “consumption”), the kinds of jobs we take, the places it is acceptable for us to live, the churches it is respectable for us to attend. This is the soil in which I live, and in which I am trying to grow. Of course it would affect how deep are my roots and how fulsome my fruits.
Note also that on this interpretation, the growth of the Word-seeds into living Word-plants at all is not only less a deterministic what-kind-of-soil-are-you? matter, but also more evidently due to the inscrutable, uncontrollable power of grace. Anyone who has sown seeds of any sort knows that, even in essentially the same soil, some of the seeds will grow well and others will not (indeed, probably only wealthy modern Westerners, in our highly sterilized environments and de-agriculturalized culture, can imagine crop growth to be basically a matter of controllable inputs and predictable outputs). Yes, there is a dynamic relation between the soil which permits and the seed which sprouts, but the priority is with the sowing of the seed and the actuality of the growth. So it is with the Word of God: whether an individual Word-seed, all else being equal, will indeed begin to grow into a Word-plant is decidedly inscrutable — at least to human understanding; I do not say inscrutable to God, for only God knows why a given human heart does or does not receive the Word in the first place. But — and this is the crucial point — in the process of discipleship, after the Word has been received, after the plant has begun to grow, there really are predictable and repeatable patterns of growth or failure to grow, which one can understand quite readily based on the characteristics of the soil/community in which it is planted. Nitrogen deficiency may not prevent a plant from growing at all, but it will fail to thrive and may not bear its fruit. And, of course, in some communities and contexts the devil seems practically always on the prowl to take away the planted word before it can grow. Certain plants won’t grow at all in acidic soils; “how hard it is for a rich man to enter the kingdom of God!”
Now, someone will say, “But the analogy of the lamp suggests a more individualistic reading. Christ speaks of ’the one who has or has not’ in v. 18.” So he does. “Take care then how you hear,” of course. A greater emphasis on the community context in which an individual grows in faith by no means abrogates the individual’s responsibility for that faith; I am tempted to suggest, in an admittedly circular move, that the Holy Spirit sets these words after the parable of the sower in order to guard against a kind of community-is-destiny fatalism. (In this connection it is striking to recall that the post-apostolic Christian generations seem to have essentially invented the concept of free will to explain how Christians could so thoroughly defy, among other things, the temptations of lust endemic to Greco-Roman society.) But I see no reason that these words do not admit two levels of interpretation: one individual, the other communal. The community that receives true faith hospitably — that is good soil — to it will more be given, viz., richer soil and more believers; the community that has not — is a thicket or rock or path — even what it has (as in erosion!) will be taken away. Remember also that St. Matthew uses the same analogy of the lamp to speak of the whole community of disciples (“You [pl] are the light of the world,” Mt. 5:14ff). The apparent interlude about the Lord’s “mother and brothers” in vv. 19–20 also strengthens the community-focused reading. What community could be more naturally proximate (even more naturally in first-century Galilee than in twenty-first-century suburbia) than one’s family? Yet Christ says, in effect, “Those who hear and do the word are my true family; better to surround myself with them than my literal family — unless they hear and do the word also.” The centrality of biological family is fundamentally relativized by the new creation of the Word.
This brings me to the other key objection to my interpretation, which is how to make sense of those whose new-planted faith actually flourishes in hostile contexts — I think naturally of the little apostolic communities scattered around the Mediterranean over the course of the Acts of the Apostles; or, in the present day, of Muslim-background believers who encounter Christ in a dream and are led to one another by the voice of the Spirit. I might reasonably respond that again, Christ’s parable is a commentary on his present actions, and therefore situational; it is not, and does not need to be, in principle infinitely applicable to absolutely any situation. (Scripture in its totality is profitable for all situations, not simply any individually extracted passage, and most of the profitability comes in learning — from Scripture itself — the quotidian wisdom to discern which passage is most fit to which situation.) But the ultimate response, I think, is again to emphasize the inescapably communal aspect of faith. As often in Christ’s parables, there is an instructive asymmetry between the good examples and the bad examples; in Christ’s four paradigms — the path, the rock, the thicket, and the “good soil” — this last is the only one that is not a specific sort of place. Soil is hyperlocal; a patch of “good soil” may be found, or formed, anywhere in the field. (Legume plants, for instance, famously improve the soil quality for other plants by “fixing” nitrogen so that it is usable.) Every such example of faith flourishing in a hostile context which comes to my mind presupposes that at least “two or three are gathered,” such that the soil quality is enriched so as to nourish new plantings. St. Paul never traveled alone in his apostolic work, and never left a solitary believer as a “congregation of one,” but baptized whole households. Christ sent the seventy-two out in pairs. The Desert Fathers, who might similarly be considered a counterexample, in fact are constantly warning novices in the faith about the spiritual dangers inherent to the desert, and how unwise it is to charge, solo, into battle with the devil before you are ready.
The lesson of the parable of the sower, then, might not in fact be “test yourself to see whether you are good soil or not”; it might instead be “get yourself to the good soil, and put down roots.”
Autodidacticism is in the air.
the Plato project
#Reflections on Plato’s dialogues — or, if I break it out as a separate post, links to reflections — to follow below. The order is that of the Ukemi Audiobooks series The Socratic Dialogues, which dramatizes Benjamin Jowett’s translation with a full cast of great British actors (headlined by David Rintoul as Socrates). Jowett’s translation may be “out of date” from a scholarly perspective (which I am unqualified to judge) but in Rintoul’s hands (vocal chords?) is enduringly lucid. Ukemi also organizes the dialogues loosely according to a traditional early-middle-late periodization, which I gather is a contested approach, but it doesn’t seem to harm the understanding for a first pass. (I’m already suspecting that the “dramatic ordering,” following the chronology of Socrates’ life as best that may be reconstructed, might be more fruitful… but that’s for a second round, and I’m just beginning the first!)
Early Period
- Apology. A barnstormer to start in medias res — better, near the end of things. We meet Socrates for the first time as he defends himself, before the assembly, against the charges laid at his door: of being an evildoer and “making the better appear the worse,” of being an atheist and introducing new deities, and of corrupting the youth. He does not succeed, though he is condemned by only a small margin. Socrates here introduces a number of key motives in the corpus: his claim to “know nothing at all” and thus to only be the “wisest” by exposing everyone else’s ignorance (which makes him quite unpopular); the deceptiveness of rhetoricians, who know how to speak elegantly and persuasively, but know really nothing of the Good and therefore of how to make men better; his own role as a sort of “gadfly,” provoking the polis into active self-reflection which it might otherwise neglect, and seeking thus to improve it; the absolute priority of caring for the soul over against all other cares (of property, wealth, body, etc.), and the absolute refusal to employ any tactics unworthy of the soul; the “daemon” or voice of God — or Conscience — speaking to him and infallibly guiding him toward the right course of action, though all public opinion be against him; his real indifference — perhaps, even here, optimism! — in the face of death, but absolute service to the truth. We also get a taste of the dialectic style as he cross-examines his accuser Meletus. It is an extraordinary bit of writing by Plato, moving and sweeping and incisive. Apology thus introduces and crystallizes the brilliant literary paradox of the Socratic corpus: Socrates disclaims all “rhetoric” and “elaborate defence,” portraying himself as a humble and artless seeker of wisdom — using brilliant rhetoric and elaborate defensive strategies to demolish his opponents’ arguments. I loved Apology, and expect to revisit it with great enjoyment, but there is undoubtedly something inhuman and irritating (gadfly-like!) about Socrates. One understands instantly why Socrates had so many admirers in his own day (including Plato), and why Plato’s Socrates has been such a titanic figure in the history of thought and culture; and, equally, just why Socrates made so many enemies. Most of all I chafe at his claim that “the life which is unexamined is not worth living.” Is it not the other way round: no life which is lived is worth leaving unexamined?
- Crito. A simple but moving dialogue, set in prison on the night before Socrates’ execution, on the question: “Is it right to disobey an unjust law?” Socrates’ answer in this case, of course, is No. The titular Crito (also mentioned in Apology) comes to him in prison and makes one last effort to persuade Socrates to escape his condemnation. But — despite his complaint in Apology that his trial was not conducted with full propriety — Socrates is determined to accept the death penalty meted out by the state. The most curious, and seemingly central, feature of the dialogue is the lengthy portion spoken by Socrates in the voice of the personified Laws of Athens. How, the Laws ask Socrates (and thus Socrates asks Crito), can one who is so personally committed to justice defy the demands and decisions of justice?
- Charmides. Now we flash back several decades, and get going with our first, though assuredly not last, “What is X?” The X in question is the virtue of temperance.
- Laches.
- Lysis.
- Euthyphro. “What is piety?”
- Menexenus. A parody of the funeral oration genre, in which the ostensible praise of Athens and of great Athenian heroes turns out to just yield a series of digressions, backhanded criticisms, and trite aphorisms.
- Ion.
- Gorgias. Is it okay to really rather dislike this dialogue? It is long, repetitive, and occasionally mean-spirited. The subject matter is of great importance, of course: moving from the more specific question “what, if anything, does a teacher of rhetoric need to know about goodness?” to the general question “what is the best way of life?”. Yet in these early dialogues Plato does not often set up Socrates’ interlocutors as particularly compelling or thoughtful — see Euthyphro or Ion and their namesakes — but in Gorgias he seems to regard, and Socrates seems to treat, all three of Gorgias, Polus, and Callicles with barely-disguised contempt. And they are, in differing ways, worthy of contempt (less so, perhaps, Gorgias).
- Protagoras.
- Meno.
- Euthydemus. A merciless satire on sophistry. At first Socrates is baffled, then infuriated, then bemused, then amused by the “method of contradiction” employed by the brother sophists Euthydemus and Dionysodorus; finally he pulls himself together and shows himself a master at it, if he chooses. There is a substantive philosophical point lurking within the mockery, though. Euthydemus and Dionysodorus are boxers who have but lately taken up sophistry (in order to make money and increase their reputation). They have grasped that the key to successful sophistical argumentation is equivocation: exploiting multiple meanings of their opponents’ words in order to catch them in apparent contradictions. Of course, as soon as one scrutinizes their arguments, these fall to pieces, so the sophist must keep his opponent permanently off balance and give him no room to strike back. Sophistry is dialectic reduced to boxing: a contest of strength and speed in which one hit is as good as another. The true philosopher, however, cares not at all for victory, but only for the pursuit of truth. And truth requires valid arguments, clear and consistent definitions, and patient exploration.
- Lesser Hippias.
- Greater Hippias.
Middle Period
- Symposium.
- Theætetus. Fantastic. Far and away the most enjoyable, dare I say riveting, of the dialogues so far. “What is knowledge?” Must revisit and write a longer reflection.
- Phædo.
- Phædrus.
- Cratylus. Some people, apparently, say this dialogue is “tedious.” I had the exact opposite reaction! (Perhaps I am a tedious person…) Admittedly, for the first two thirds, I repeatedly thought, “Surely you can’t be serious!”, as Socrates offered increasingly speculative and unsupportable folk etymologies for all sorts of words (though the more abstract a concept denoted by a word, the less speculative it seemed to me) to supposedly show that the relation between a word and the thing it represents is not arbitrary or merely conventional, but is based on nature… only to experience philosophical whiplash in the final third as Socrates dismisses that linguistic theory and argues that words are given by convention and have no necessary naturalistic aspect!
- Parmenides. This one is fascinating, and demands revisiting. A precocious, but philosophically underdeveloped, nineteen-year-old Socrates meets Zeno (he of the Paradoxes) and the famous Parmenides. Socrates knows the teaching of the great Heraclitus that all things are in constant flux and motion (“You cannot step into the same river twice”): the One is an illusion, the Many is all. Parmenides and Zeno, on the contrary, propose to show that eternal reality is unchanging and flux is impossible: the Many is an illusion, the One is all. Socrates, mock-naïvely, proposes a synthesis: all earthly things are indeed in perpetual flux, but they derive their thing-ness from participating in eternal unchanging Forms or Ideas. Parmenides, somewhat unexpectedly, dismantles this proposal with six increasingly devastating counter-arguments, exposing all sorts of internal contradictions, absurdities, infinite regresses, and the like. But then… Parmenides flips the script and sets out to show, in tremendous (and occasionally mind-numbing) specificity, how one might after all defend a theory of Ideas as logically coherent. Does he succeed? Can the One and the Many be held together? What is the real point of the deductions? It’s hard to say. I must reread it, and write a longer reflection.
- Republic. Fascinating, riveting, eye-opening: “oh, that’s where that comes from!” a million times. Must revisit. Must write a longer reflection.
Late Period
- Timæus. Whatever the opposite of riveting is; I really, really struggled for motivation to keep listening to this one. I know it’s one of the most influential texts in the history of Europe, but even with the capable David Timson reading the part of the eponymous monologist, I found my attention slipping over and over again.
- Critias. It’s Númenor! Or, really, Númenor is Atlantis: “But even the name of that land perished, and Men spoke thereafter not of Elenna, nor of Andor the Gift that was taken away, nor of Númenórë on the confines of the world; but the exiles on the shores of the sea, if they turned toward the West in the desires of their hearts, spoke of Mar-nu-Falmar that was whelmed in the waves, Akallabêth the Downfallen, Atalantë in the Eldarin tongue.” More seriously, we do get hints — reminiscent of Republic (which takes place, dramatically, just the previous day) — at the Platonic ideal for a political constitution.
- Sophist. The follow-up to Theætetus is not quite as much fun, though it introduces a fun new hermeneutical device: most of the philosophical exposition is not in the mouth of Socrates, who is a mere spectator, but spoken by a nameless Stranger from Elea (home of Parmenides and Zeno). The bulk of the dialogue consists in the search for a single definition via numerous “divisions” and “classes” — much more similar in some ways to Parmenides (to which it makes reference) than to its ostensible precursor. And of course the sophist as a figure is an unflattering subject. It’s quite interesting, however, after hearing Plato decidedly privilege the One over the Many in Republic, to hear some… back-pedaling, maybe? Perhaps the One and the Many can be held together after all. Dramatically speaking, Parmenides is set at the very outset of Socrates’ philosophical career, whereas Theætetus, Sophist, and Statesman are said to take place at nearly the end of his life.
- Statesman. A direct continuation from Sophist, though Socrates takes over from Theætetus as the Eleatic Stranger’s primary interlocutor.
- Philebus. At one point near the three-quarters mark of this dialogue, Protarchus, who is Socrates’ principal interlocutor, remarks to the philosopher, “Your many repetitions make me slow to understand.” Socrates responds, infuriatingly, “As the argument proceeds, my boy, I dare say that the meaning will become clearer. Protarchus’ dry response, “Very likely,” sums up my experience of this dialogue. Here is an undoubtedly sophisticated, mature, exacting reflection on a classic Socratic-Platonic theme — the superiority of a life spent seeking wisdom to a life spent seeking out pleasure — whose intelligibility is compromised by its repetitiveness. The argument is just difficult to follow. Socrates multiplies distinctions, which no doubt are useful, in service of the general thesis that the enjoyment of pleasure (and its coordinate, the avoidance of pain — though how, precisely, they are coordinated is one of the many subjects of discussion) is not the highest good in life, but rather a faculty like any other, which admits of distortions and falsities, and which therefore cannot be the highest good of a human life. Here there are none of the dramatic fireworks of the earlier Gorgias which touches on similar themes (and which is referenced occasionally). It was, however, worth listening to this dialogue just for the hilarious aside near the beginning in which Socrates describes those young men who are first intellectually thrilled by the paradoxes of One and Many (15e—16d); not much about Philosophy Bros has changed, it seems, in at least 2400 years.
- Laws.
One recurrent theme throughout Plato’s work, increasingly prominent in the later dialogues (though I recall it as early as Euthydemus), is the challenge posed for his theory of knowledge by falsehood or false knowledge. The problem goes something like as follows. Everyone agrees that there are things called falsehoods which we can utter. Yet, logically speaking, this should not be possible. After all, we speak using words; the meaningfulness of words depends on their signifying things that really have existence; there are no words to speak of non-existence; therefore, we can never speak of that which does not exist; so also we can never speak falsely but can only speak the truth. Similarly, we can never know anything false, but always and only know things that are true; our difficulties come not from false knowledge, which is strictly speaking a contradiction in terms, but from ignorance alone. The argument sounds persuasive when considered abstractly, yet it yields an obviously ludicrous conclusion! It receives its most extended treatment, if I recall correctly, in Sophist, where the Eleatic Stranger explores the problems raised by the term “non-being”. What does the term “non-being” actually indicate?
There is something here formally similar to — and no doubt influential upon — the evidently unsolvable (in the technical sense, absurd) problem of evil in the Christian tradition. God, Who created all things, is (on the classical-theistic view) perfectly good, perfectly knowledgeable, and perfectly capable. He must therefore have created all things perfectly. Furthermore, as He is (by definition) the unique Creator, no creature can contravene His created design or overrule His will if it wanted to. So where does evil come from? For it is evident to all that something has gone horribly wrong. Does it come from some kind of deliberate possibility for evil which He gave to His creatures as part of their creation? If so, how is He not the creator of evil also? But if that is the case, how can He be perfectly good? For that matter, how would a perfectly good Creator be able to conceptualize the possibility of evil so as to deliberately create it? The limitless perfections of classical theism seem to be in tension. But the alternatives are even less appealing. If evil is somehow inherent in the nature of creatureliness, such that anything with any limitations at all has not only a potentiality for but an actuality in evil, then either “evil” is a fundamentally relativized category with no real purchase, or it might be better to never have been created at all. Or if the Creator is limited in any of His moral goodness, knowledge, or capacity, one must suppose that evil might be able to permanently and ultimately gain the upper hand over Him and His creatures. One could fall back on saying that evil cannot exist, because it is a logical impossibility with no satisfactory explanation — yet we have a strong and near-universal intuition that it does exist.
pivoting to Plato
#With the beginning of this year, I have determined to patch some of the (very large) holes in my reading of the classics. I have never read Plato or Aristotle in any sort of panoptic way, let alone later major philosophers of antiquity such as Seneca or Plotinus; my reading of the Church Fathers has been almost entirely occasional and extremely selective; it has been years since I have read either the Iliad or the Odyssey (and I have in fact never read the Aeneid). My major reading for roughly the last two years has instead focused on the characteristic novelties and problems of modernity, as articulated by modern writers: George Steiner’s Real Presences, James C. Scott’s Seeing Like a State, Lorraine Daston’s Rules, Michael Polanyi’s Personal Knowledge, Jason Josephson-Storm’s The Myth of Disenchantment, Erazim Kohák’s The Embers and the Stars, and Alasdair MacIntyre’s After Virtue and Three Rival Versions of Moral Enquiry; in a more explicitly scriptural/theological key, my teacher Jeremy Begbie’s Abundantly More, my teacher Kavin Rowe’s essays on New Testament hermeneutics, Brevard Childs’ Biblical Theology of the Old and New Testaments, Albert Schweitzer’s The Quest of the Historical Jesus, Ephraim Radner’s Time and the Word, and Andrew Louth’s Discerning the Mystery; and, of course, the granddaddy of them all (by at least volume if not temporality), Iain McGilchrist’s The Master and His Emissary and The Matter With Things.
If your guiding intellectual question is “how shall we live with integrity as Christians in modernity?”, as I am beginning to suspect mine is, this body of literature possesses obvious importance. I am nowhere close to having plumbed the full depths of this tradition (or complex of traditions), and do not intend to stop reading in this area. My reading project on the nature of tradition will bring me back up to the present age with (at least) Gadamer, Lindbeck, and more MacIntyre, and I have several more major works of twentieth and twenty-first-century philosophy and theology already waiting for me on my shelves (Heidegger, Cassirer, Adorno & Horkheimer, Bultmann, Frei, Jenson, Rosa, and so forth). And I’m currently reading through David H. Kelsey’s Eccentric Existence, which (whatever else, good or ill, I might say about it) represents a one-man (two-volume) masterclass in theological engagement with modernity. So in no way am I withdrawing my attention from modernity. Rather, two things have crystallized my sense that it is time to turn (at least more of) my attention to the Old Things.
The first is that I have found myself increasingly overpowered by what I call in shorthand the “I do not understand Hegel” problem. The great theologians and philosophers of the not-too-distant past — and, still, the greatest in the present — were staggeringly, now almost incomprehensibly, literate and erudite figures. Before publishing his great work on hermeneutics, Gadamer was a noted expert on the pre-Socratics. Karl Barth is sometimes accused of not having read the tradition fairly, but he has never been accused of not having read it thoroughly. Brevard Childs seems to have truly read every book ever written. Part of what makes Hegel singularly difficult is, of course, his ruthlessly abstract and intensely tedious style; but no doubt another part is that very few people today are educated the way that he and his peers were. Take a slightly more recent example: what man of letters teaching at the University of Michigan today would dare assign his undergraduate students a reading list like W. H. Auden’s? If philosophy and theology are the Great Conversation, one must learn to discern and hear the enduring presence of the older voices who have left the room before one can truly contribute or at least understand.
The second is that, despite the immensity of my to-read list and the paucity of my already-read list, I do feel that I reached an inflection point with the turning of the year. That was when I finished reading Karl Barth’s Protestant Theology in the Nineteenth Century — the bulk of which is actually about eighteenth-century philosophy and theology as the “background” to nineteenth-century theology; and it must be said that Barth appears to enjoy writing about Rousseau, Kant, Hegel, and so forth a great deal more than the nineteenth-century theologians who are the book’s ostensible subject — and an unofficial trilogy by Lesslie Newbigin: Proper Confidence, Foolishness to the Greeks, and The Gospel in a Pluralist Society. These, somehow, coordinate in my mind: Barth and Newbigin (who was, not coincidentally, heavily influenced by Barth) together outline the negative space for and sketch the positive content of the properly Christian post-liberal synthesis which we desperately need — or which, at any rate, I need in order to feel intellectually satisfied. In the coming months, as the intellectual dust from my aforementioned reading settles, I may take a few stabs at describing what seem the chief features of that synthesis. But I also sense, if dimly, that in order to know what I really mean by those features, I will need some more pre-modern context and contrast. I can thus leave Barth and Newbigin for a little while, confident that I will return to them better able to understand what is fruitful in what they offer.
It is high time, then, that I actually read Plato and Aristotle (not to mention Seneca and Plotinus); that I (begin to) read through the Church Fathers; that I revisit Homer (and meet Vergil anew). I am doing so as follows. For Plato, I have launched into the Ukemi Audio series dramatizing the Socratic dialogues (in Benjamin Jowett’s translation), with the astounding David Rintoul as an unforgettable Socrates — and intend to write here, for my own benefit, at least a short reflection on each dialogue. For the Fathers, the obvious place to start is Volume I of the old Schaff set, with Sts. Ignatius, Justin, Irenaeus, and their comrades. With the Iliad, which I have at least read before (perhaps more than a decade ago), I have cracked open Emily Wilson’s recent translation. In none of these cases is the point a deep, doctoral-seminar level understanding. Rather, the point is familiarity, breadth, and fresh inspiration: to drink deep from the old and honored wells.
Justin on Scripture
#If [you have quoted this passage] because you imagined that you could throw doubt on the [preceding] passage, in order that I might say the Scriptures contradicted each other, you have erred. But I shall not venture to suppose or to say such a thing; and if a Scripture which appears to be of such a kind be brought forward, and if there be a pretext that it is contrary, since I am entirely convinced that no Scripture contradicts another, I shall admit rather that I do not understand what is recorded, and shall strive to persuade those who imagine that the Scriptures are contradictory, to be rather of the same opinion as myself.
— St. Justin Martyr, Dialogue with Trypho 65 (in The Ante-Nicene Fathers, Vol. 1).